Datsun Abolish Surrealism / La Drapeau Noir

di Andrew Darlington

La Datsun Abolisce Il Surrealismo / La Drapeau Noir

traduzione di Federico Frezza



night stillness
r-e-v-e-r-b-e-r-a-t-e-s

la quiete della notte
s-i r-i-v-e-r-b-e-r-a

tyre-tread touches tarmac
t-r-e-m-b-l-i-n-g
slow - spinwheeling - smooth

il copertone tocca l'asfalto
t-r-e-m-a-n-d-o
lento - vorticando - liscio

tiny lips stroke asphalt's
slight imperfections,
patterned serrations
accept small particle
impalement

minuscole labbra strusciano1 sulle lievi
imperfezioni dell'asfalto,
seghettature schematiche
accettano piccole particelle
impalamento

splinters of light
strobe f-a-s-t-e-r

schegge di luce
lampeggiano p-i-ù v-e-l-o-c-i

s-p-e-e-d
accelerating

v-e-l-o-c-i-t-à
in accelerazione

M-way receives my weight,
returns its carress

la strada riceve il mio peso,
mi dà in cambio la sua carezza

tongues extend from tread
to s-t-r-o-k-e
the velocity climb
thru gear-shift relocations

lingue si protendono dal copertone
per s-t-r-u-s-c-i-a-r-e
l'aumento di velocità
mediante cambiamenti di marcia

aroma of tyre
& exaust interact

profumo di pneumatico
& gas di scarico, interagiscono

flesh-pale amber undulates
bodywork & the fish-tailing
sinew
        between
                lanes

ambra pallida come carne ondeggia
esercizio fisico & scodinzolamento
tendini
        tra le
                corsie

aerodynamics contour the
complex flow-lines of
the slide into air

l'aerodinamica traccia le
linee complesse
della discesa nel vuoto

inside,
the stillness
still
r-e-v-e-r-b-e-r-a-t-i-n-g

dentro,
la quiete
ancora
s-i r-i-v-e-r-b-e-r-a

________________
1) In realtà "stroke" significa anche "carezzare", ma nessuno dei due termini mi soddisfa. [N.d.T.]


Alto Tradimento #5
Data Transmission Networks On HeatL'Ultima Cena